སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་བསྒོམ་བཟླས་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་ཚུལ་ཉམས་སུ་བླང་བར་འདོད་པས། ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚད་མེད་བཞི་རྣམས་སོང་རྗེས།

If you wish to practise the visualization and recitation of the six-syllable mantra of Avalokiteśvara in a simple, unelaborate way, first take refuge, generate bodhichitta and cultivate the four immeasurables, then recite the following:

ཧྲཱིཿ དག་པའི་ཞིང་ཁམས་པོ་ཊ་ལ་ཡི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་དུ། །
རང་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུ། །

HRIH
In the centre of the pure realm of Potala, Brilliant white, on a lotus and moon disc seat, I appear in the form of Noble Avalokiteśvara, White and radiant, with one face, four arms and two legs.

དང་པོའི་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར། །འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་ཤེལ་ཕྲེང་པད་དཀར་བསྣམས། །
དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །སྤྱི་བོར་བླ་མ་འོད་དཔག་མེད་པས་བརྒྱན། །

My first two hands are joined at my heart, and The lower two hold a crystal rosary and a white lotus, I wear silk and jewel ornaments and my seated legs are crossed. And adorning my crown is Lama Amitābha, Buddha of Boundless Light.

འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྂ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས། །
ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །ཐུགས་དབུས་པད་ཟླའི་གདན་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿ །

All around are buddhas and bodhisattvas gathered like clouds. From the OM AH HUM at my three centres streams out rays of light Inviting the hosts of wisdom deities, who dissolve indivisibly. In the centre of my heart on a lotus and moon disc seat is the syllable HRIH,

དེ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས། །འོད་འཕྲོས་འཕགས་མཆོད་འགྲོ་ཀུན་སྒྲིབ་པ་སྦྱོངས། །
ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་རི་པོ་ཏ་ལའི་ཞིང་། །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །

Surrounded by the mantra garland. From it Light streams out, making offerings to the noble ones and purifying the obscurations of all beings.The whole environment becomes the realm of Mount Potala. All that appears is the form of the Great Compassionate One,

སྒྲ་གྲགས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་གསུངས། །དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ཐུགས། །
འཛིན་མེད་ཁྱབ་བདལ་གཉུག་མའི་ངང་ནས་བཟླས། །

All sounds the speech of the six-syllable mantra,
And all thoughts the wisdom mind of emptiness and compassion.
Out of the genuine nature, beyond grasping and all-pervading, I recite the mantra:

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྂ།

OM MANI PADME HUM

ཞེས་ཡི་གེ་དྲུག་པ་དང་། དེ་ལ་ཧྲཱི་བཏགས་པའི་ཡི་གེ་བདུན་མ་གང་འདོད་བཟླས་པར་བྱ། སྐབས་སུ།

Recite this six-syllable mantra, or, if you wish, by adding HRIH, the seven-syllable mantra. Then, at some point, continue with:

ཧྲཱིཿ རང་གི་སེམས་ལ་སེམས་ཀྱིས་ལྟོས། །ངོས་བཟུང་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ། །
ཅི་ཡང་མ་མཐོང་སང་ངེ་བ། །ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གནས། །

HRIH
At my own mind, with mind, I look:
With nothing to identify, it’s just like space,
With nothing whatsoever to see, vividly clear,
In that essence, which is emptiness, I remain.

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྂ་ཧྲཱིཿ

OM MANI PADME HUM HRIH

སྟོང་པ་ཟང་ཐལ་ངང་ཉིད་ལས། །སྣང་བ་མ་འགག་ས་ལེ་བ། །
རིས་མེད་ཀུན་ཁྱབ་འདུས་མ་བྱས། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་ངོ་མཚར་ཆེ། །

Out of that experience of unimpeded emptiness
Appearances arise, unobstructed and vividly clear,
Without bias, all-pervasive, uncompounded,
And with the nature of clear light – how wonderful!

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྂ་ཧྲཱིཿ

OM MANI PADME HUM HRIH 

གསལ་བཞིན་སྟོང་ལ་སྟོང་བཞིན་གསལ། །གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་བསམ་བརྗོད་བྲལ། །
ལྷན་སྐྱེས་གཉུག་མ་བདེ་ཆེན་འདི། །ངེས་དོན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཡིན། །

Clear yet empty, and empty yet clear,
Clarity and emptiness indivisible, beyond thought and expression—
This innate, genuine state of perfect bliss,
Is the ultimate Lord Avalokiteśvara.

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྂ་ཧྲཱིཿ

OM MANI PADME HUM HRIH

ཞེས་པའི་དོན་བསམ་ལ་བཟླ། མཐར་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །

Considering the meaning, recite the mantra. Finally dedicate the merit and recite verses of auspiciousness.

འདི་ནི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་དོན་བཞིན་ནཱ་ཐཱ་བི་ཛ་ཡི་ཉམས་ལེན་དུ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེའོ། །མངྒ་ལཾ།།

I, Mipham, wrote this according to the meaning of the tantras, scriptures and pith instructions for Nāthavija’s practice. May it be virtuous! Maṅgalaṃ!

| Translated by Ane Tsöndrü and Adam Pearcey, 2015.

Ju Mipham Rinpoché

Printer-Friendly Version

If you would like to print this document you will need to login with a registered user. If you do not have a user, please request a user here.

LOGIN

License

    This text is a reproduction of the work originally published on the Lotsawa House website. It is presented here in accordance with the Creative Commons Attribution-NonCommercial License.