༄༅། །འདི་སྦྱར་དགེ་བའི་རྣམས་དཀར་ལ་བརྟེན་ནས། །རྒྱལ་བསྟན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུས་འཁོར་གྱི། །
བཤད་དང་སྒྲུབ་པའི་བསྟན་པ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ། །དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་གནས་གྱུར་ཅིག། །

After relying on everything wholesome and virtuous connected to this,
May the teachings of the Buddha in general and the Kalachakra teachings
of explanation and accomplishment in particular, spread in all directions and
remain complete for a long time.

ཁྱད་པར་བདག་དང་མ་རྒན་འགྲོ་ཀུན་གྱི། །ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་ཉེར་ཞི་ནས། །
མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་མྱུར་འགྲུབ་ཅིང་། །དམ་པའི་ཆོས་དང་མྱུར་དུ་འཕྲད་པར་ཤོག །

In particular, having totally subdued the sufferings of
sickness and so forth for
myself and all mother-like beings;
May I quickly accomplish all conducive conditions and excellent accumulations;
And quickly meet with the Sacred Dharma.

འཕྲད་ནས་ཚེ་འདི་སྣང་བ་ནུབ་མ་ཐག །ཕྱི་མར་ངན་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་མི་མྱོང་ཞིང་། །
སྔགས་ཞིང་ཤམྦྷ་ལ་ཡི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ། །མ་འགགས་ཡབ་སྲས་འཁོར་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག །

Having met [these teachings], just after the appearance of this life disappears,
May I never again experience the suffering of bad migrations and
Be born in the retinue of the spiritual children of the unceasing
Dharma Kings of Shambhala, the Realm of Mantra.

སྐྱེས་ནས་གང་དེའི་གདམས་ངག་བསྟན་པ་བཞིན། །ཉམས་སུ་བླང་ལ་བྱང་སེམས་ངེས་འབྱུང་སོགས། །
ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱིས་ཟིན་པའི་ཡན་ལག་དྲུག །རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ནས་གཞན་དོན་བྱེད་ནུས་ཤོག །

Having been born [there], while being taught the pith instructions of that [place],
With practices such as Bodhicitta, renunciation and so forth,
May I be able to benefit others by giving rise to the tantra of
the six branches which embrace the Mahayana Path.

བདག་གིས་ཇི་ལྟར་སྨོན་པའི་དོན་ཐམས་ཅད། །ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་ཀུན་རྫོབ་བསླུ་མེད་དང་། །
བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །ད་ལྟ་མྱུར་བ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །

By the power of the truth of the perfect sphere of reality,
the unerring conventional reality, the Lama and the Three Jewels,
May I quickly accomplish right now all of the meanings of these aspirations.

ཅེས་པ་འདི་ཡང་ངག་དབང་བློ་བཟང་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་སྦྱར་བའོ། དགེ་འོ། །

This was composed by Ngawang Lobsang Trinlé. Virtue!

Kyabjé Lama Lobsang Trinlé

Printer-Friendly Version

If you would like to print this document you will need to login with a registered user. If you do not have a user, please request a user here.



  • October 31, 2017
    Draft translation by Joe Flumerfelt